Exposed on the cliffs of the heart
Look how tiny down there
Look the last tiny village of words
And higher, but how tiny still one last farmhouse of feeling
Can you see it exposed on the cliffs of the heart
Stone ground under your hand
Even here though something can bloom
On a silent cliff edge an annoying plant blooms
Singing into the air
Singing into the air
Singing into
Singing into the air
Singing into the air
Singing into the air
But the one who knows
How it began to know
But is quiet now
Exposed on the cliffs of the heart
While with a full awareness
Many sure footed mountain animals pass or linger
And the great sheltered bird flies slowly circling around the peaks pure denial
But without a shelter here on the cliffs of the heart
Singing into the air
Singing into the air
Singing, singing, singing, singing in, singing, singing into
Singing into the air
Singing into the air
Singing, singing, singing, singing in, singing into the air
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Sieche, wie klein dort, siche: die letze Ortschaft der Worte, und höher, aber wie klein auch, noch ein letztes Gehöft von Gefühl. Erkennst du’s? Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Steingrund unter den Händen. Hier blüht wohl einiges auf; aus Stummem Absturz blüht ein unwissendes Kraut singend hervor. Aber der Wissende? Ach, der du wissen begann und schweigt nun, ausgeseczt auf den Gergen des Herzens. Da geht wohl, heilen Bewußtseins, manches umher, manches gesicherte Bergtier, wechselt und weilt. Und der große geborgene Vogel kreist um der Gipfel reine Verweigerung. —
Credit: Transcribed by zttaat.com.